Каковы условия свидетельствования верности перевода с одного языка на другой? Каковы условия свидетельствования верности перевода с одного языка на другой? — Бюро социальной информации

Стиль тезиса

Вопрос-ответ

Дата актуализации

22 декабря, 2021

Ссылка на официальный документ

Перейти

1. Нотариус, должностное лицо загранучреждения свидетельствуют верность перевода документа с одного языка на другой, если они владеют соответствующими языками. Если нотариус, должностное лицо загранучреждения не владеют соответствующими языками, перевод документа может быть сделан известным им переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствуется нотариусом, должностным лицом загранучреждения.

2. Нотариус, должностное лицо загранучреждения и переводчик за заведомо неправильный перевод несут установленную законодательными актами ответственность.

3. При свидетельствовании верности перевода документа, составленного за пределами Республики Беларусь, легализация этого документа либо проставление апостиля не требуются.

(ст.92)

Поделиться:

Контакты

Адрес

Минск, ул. Кнорина,3

Тел./Факс

+375 (17) 235-04-48

Веб-сайт

basw-ngo.by

Если Вы нашли ошибку в данных, представленных на сайте, сообщите нам, пожалуйста info@basw-ngo.by